「~たあと」与「~てから」的差异
- 编辑:首尔教育 -「~たあと」与「~てから」的差异
「~たあと」与「~てから」的差异 1.~たあと 接续:Vた形+あと+句 Vた形+あと+の+N 表意:A+たあと+B⇒A完全结束后,接着发生B 例句: ①お酒を飲んだあとは、決まって激辛のカレーを食べたくなる ②お祭りが終わったあと、公園のあちこちにゴミが散らかっていた ③昼ご飯を食べたあと、かならず眠くなる ④公園に来て、走ったあと、子供との約束を思い出した ⑤ソファに座ってテレビを見たあと、すぐ眠ってしまった 2.~てから 接续:Vて形+から+句 Vて形+から+の+N 表意:A+てから+B⇒不注重A是否完全结束,接着发生B 例句: ①この旅館に張り込んでから、既に一週間。犯人は姿を現さない ②ジョギングを始めてから、消化がよくなり食欲も出るようになった ③この薬を飲んでから、髪がだんだん少なくなってきた ④公園に来て、走ってから、子供との約束を思い出した ⑤ソファに座ってテレビを見てから、すぐ眠ってしまった 区别: 「A+たあと+B」更侧重表示事件/行为A结束后,接着发生B,而「A+てから+B」则更侧重事件/行为A开始后,(不论A是否结束)接着发生B。 因此上述两个语法点的例句①~③无法互换(或至少会出现较强违和感),而例句④⑤虽然互换后语义依旧自然,但两种表述中B的发生时间不同。 公園に来て、走ったあと、子供との約束を思い出した ⇒跑完后想起约定 公園に来て、走ってから、子供との約束を思い出した ⇒开始跑后想起约定(跑步过程中/跑完后想起) ソファに座ってテレビを見たあと、すぐ眠ってしまった ⇒看完电视后马上睡着 ソファに座ってテレビを見てから、すぐ眠ってしまった ⇒开始看电视后马上睡着(看电视过程中睡着)
【新和道日语】