日语惯用句:「油を売る」と「道草を食う」

- 编辑:首尔教育 -

日语惯用句:「油を売る」と「道草を食う」

日语惯用句:「油を売る」と「道草を食う」

图片1.png

1、【油を売る(あぶらをうる)】

「油を売る」は「無駄話などをして仕事を怠ける」という意味です。

「油を売る」是指在事的同时闲聊浪费时间。偷、磨洋工。

图片2.png

由来:谚语来源于日本江户时代日常生活中的一个景。油有很多种,里指的是当使用的油。在江户时代,无男女都要把长发盘起来,要盘头发呢,就必油。当时贩卖发油的小商都是走街串巷挨家挨地叫为发油粘性比大,所以呢,在往主家的容器里盛油的候,是要花不少时间这时油的人常常会跟油的主聊着一会。 

 

2、【道草を食う(みちくさをくう)】

道草を食う」は馬が道端の草を食っていて、進行が遅れる。転じて、目的地へ行く途中で他のことに時間を費やす。途中で手間取る。

图片3.png道草を食う」由马吃路边的草而迟迟不前行之意,引申指做某事因偏离轨道走弯路而浪费时间。

图片4.png

「油を売る」と「道草を食う」の違い

どちらも仕事のサボりではありますが、ある場所でおしゃべりしたりして「油を売る」のと、どこかへ行く途中で寄り道したりして「道草を食う」のとでは意味が違っていますよね。

 

 

 


你会喜欢下面的文章? You'll like the following article.

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-20:00

选择下列服务马上在线沟通:

客服
热线

057186919969
7*8小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信
顶部