日语中的情感惯用表现——怒り(愤怒)

- 编辑:首尔教育 -

日语中的情感惯用表现——怒り(愤怒)

日语中的情感惯用表现——怒り(愤怒)

图片

腹(はら)の虫(むし)がおさまらない:イ形容詞

意味 怒りがおさまらないで我慢できない

        怒火难消,难以忍受

例文

買ったばかりの車を傷つけられた。誰がやったかわからないので、どうにもできないが、このままでは腹の虫がおさまらない。

刚买来的车就被弄出毛病来。因为不知道是谁干的,也就没能追究,实在是太憋屈了。


腸(はらわた)が煮(に)えくり返(かえ)る:動詞1

意味 激しい怒りで心の中がいっぱいになる

       怒不可遏,义愤填膺

例文

前を歩いている人が財布を落としたので拾ってあげたら、「どろぼう」と言われた。私は親切でしたことのなのに、今考えても本当に腸が煮えくり返る。

走在前面的人丢了钱包,我给他拣了起来却被说成是“小偷”。我可是一番好意啊(却落得如此下场),即使现在想想也真是气得火冒三丈。

参考「腸(はらわた)が煮(に)え返(かえ)る」ともいう。

也作「腸が煮え返る」。



目(め)くじらを立(た)てる:動詞2

意味

人の欠点や悪いところを意地悪くさがして注意したり、小さな失敗を大げさに責めたりする

吹毛求疵,挑毛拣刺;或为一点小毛病而大加责难

例文

部長は「ドアの開け方が悪い」とか「お茶のいれ方がよくない」 などと、仕事以外のことにもいちいち目くじらを立てるので、部下から嫌われている。

部长对工作以外的事情,诸如“门的开法不对”啦,“茶的泡法不当”啦等等,也都一一百般挑剔,所以部下很厌烦。


参考 目くじらとは目のはしのことで、目角ともいう。

「目くじら」是「目のはし」的意思,所以「目くじら」也作「目角」。

你会喜欢下面的文章? You'll like the following article.

在线
客服

在线客服服务时间:9:00-20:00

选择下列服务马上在线沟通:

客服
热线

057186919969
7*8小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信
顶部