「上手」VS「得意」
- 编辑:首尔教育 -「上手」VS「得意」
「上手(じょうず)」「得意(とくい)」这两个单词,早在我们学习日语的初级阶段就接触过。但很多同学往往到了中级甚至是高级都搞不清楚这两个单词的区别,今天就带大家一起来仔细区分一下~
得意: 常用于动作主体对自己的技术抱有很高的自信,或者是表现拥有的技术娴熟程度非常高的样子。 上手: 常用于评价由动作主体行为产生的结果样态非常好,技艺高超。 通过对比这两个词语的用法解释我们可以发现,虽然它们中文意思都是“擅长”,但是侧重点是不同的。 「得意」侧重点在于动作主体自己对自己的手艺自信,认为拥有很高的技艺。 「上手」侧重点在于评价行为产生的结果很好。 我们可以通过具体的例子来区分一下: ·私は料理が得意です。○ ·私は料理が上手です。× 「上手」本来是用于评价行为产生的结果非常的好,所以一般由他人来进行评价。 如果是由我们自己评价自己很“上手”的话,就会给人一种骄傲自大的感觉。 我们再来看两个例子: ·この絵は上手に描けている。○ ·この絵は得意に描けている。× 这个地方,因为我们现在是在对画画产生的结果进行评价,所以用「上手」而不用「得意」。 如果说成「絵を描くのが得意です。」就没问题了,「得意」用于体现说话人对自己的技术抱有很高的自信。 所以最后我们就可以总结一下: 上手:评价动作主体行为产生的结果很好,用于夸赞别人。 得意:动作主体对自己技艺抱有自信,多用于夸赞自己。